Objet de Curiosité | 一场“珍奇”的设计盛事




一场跨越时空的奇妙邂逅,在中法建交六十周年之际,WS SPACE無集作为中国独家代理,为法国著名品牌Objet de Curiosité打造一座“珍奇屋“,一场别开生面的派对,将珍奇瑰宝首度呈现于“设计上海”。在诉说过去与未来、东方与西方故事的同时,将那些藏匿在岁月中的秘密和美丽,逐一显现于眼前,法式生活艺术因此徐徐展开。Objet de Curiosité于2024年6月19日至6月22日,亮相“设计上海”,以童真与探索精神玩转“珍奇”。
In celebration of the 60th anniversary of Sino-French relations, WS SPACE presents a "Cabinet of Curiosities" for Objets de Curiosité at "Design Shanghai." This event will debut rare treasures, blending Eastern and Western stories and unveiling hidden beauties of bygone eras. Objets de Curiosité will showcase their wonders from June 19th to June 22nd, 2024, embodying the spirit of curiosity and exploration.

一场“珍奇”的设计盛事
Curiosities in Design



“设计上海“作为亚洲乃至全球的顶级国际设计盛事,让来自世界各地最杰出的设计师、艺术家和创意思想的齐聚一堂,共同呈现和探索设计界的趋势与创新。
"Design Shanghai" is Asia's top international design event, bringing together leading designers, artists, and creative thinkers worldwide to showcase and explore trends and innovations in design.

Objet de Curiosité创始人
Lilau Grange-Jaricot 与 Pierre-Emmanuel Grange-Jaricot


在Objet de Curiosité的“珍奇屋”中,时间仿佛被凝固,静静等待着与每一个观者的灵魂共鸣。
In Objets de Curiosité's "Cabinet of Curiosities," time stands still, inviting each viewer to resonate deeply.

从左到右:
无间设计创始人/设计总监 吴滨
ODC创始人Pierre-Emmanuel Grange-Jaricot
艺术家向京

从左到右:
ELLE Decoration 家居廊全媒体编辑总监 颜宓
ODC创始人 Lilau Grange-Jaricot
柔和的灯光投下交错的光影,展示出从动物到昆虫,从贝壳到化石,从矿物到植物,从家具到灯具的琳琅满目世界。展品以神秘而不断变化的方式呈现,如同百宝箱,将法式的生活方式逐一呈现,唤醒观者心中关于童真无限奇思的探索与回忆。
In Objets de Curiosité's "Cabinet of Curiosities," time stands still, inviting each viewer to resonate deeply. Soft, interlacing lights reveal a diverse world—from animals and insects to shells, fossils, minerals, plants, furniture, and lamps. Exhibits unfold mysteriously, like a treasure chest, showcasing French lifestyle and sparking explorations of childhood wonder.


在这场设计界的狂欢中,WS SPACE無集为Objet de Curiosité带来了一个只属于设计的夜晚,这是艺术与设计交汇的盛宴。现场汇聚设计师、艺术家和媒体人士,共同庆祝设计界的盛事,唤起艺术与设计的思考,共话当下,探索未来。
In this design extravaganza, WS SPACE brings Objets de Curiosité a night where art and design intersect—a celebration uniting designers, artists, and media to discuss the current landscape and explore the future.



探寻永恒的美
Seeking the Eternal Beauty


Objet de Curiosité的诞生源自多重热爱的交融,即对自然的热爱、对古董的热爱、对美的热爱,以及对爱情的热爱。WS SPACE無集不断为品牌带来连接东西文化的内容输出与精心策划,此次“设计上海”,海洋生物、山体矿石、化石、昆虫标本等自然之物静态呈现,以其无与伦比的艺术和精湛的工艺,将“珍奇”的概念升华为一种独特的感官体验,唤醒沉睡于内心深处的探索精神。
Objet de Curiosité was born from a fusion of passions: for nature, antiques, beauty, and romance. WS SPACE continuously enhances the brand's cultural connections, presenting marine life, minerals, fossils, and insects at "Design Shanghai" with unmatched artistry and craftsmanship, offering a unique sensory experience that ignites a spirit of exploration.



世界各地的珍奇之美,在“设计上海”中得以完整、真实地呈现,自然之美在此一刻定格,展现出永恒的魅力。Objet de Curiosité深掘自然之美,未经刻意雕琢的产品迸发出不受拘束、自由畅快的美感。流淌在品牌里的南法基因,传递着法式的浪漫及精致,又不乏松弛的惬意。
At "Design Shanghai," Objets de Curiosité presents the unadorned beauty of nature in its purest form, reflecting timeless allure. Rooted in Southern French heritage, the brand blends romantic sophistication with effortless ease.

晶洞平衡装置
晶洞标本取自摩洛哥阿尤恩附近的白色石英地质。其外貌似乎只是一颗平凡的天然石球,然而在轻轻揭开盖子的瞬间,内部那闪烁的璀璨晶体即刻映入眼帘。支撑整体的三根支柱和精确的平衡重物,保证盖子如临其境地保持稳定。每一块晶洞标本在形态上各不相同,却无一不带来那不可思议的深刻触动。
The Moroccan stone appears ordinary, but lifting its top reveals sparkling natural crystals inside: a geode of white quartz from the southernmost part of Morocco (south of Laâyoune). It uses a counterweight for balanced lid support. Each geode varies in shape, ensuring a guaranteed "Wahoo!" effect.

克里翁菊石标本装置
马达加斯加的克里翁菊石,源自距今1.2亿年的白垩纪。其独特之处在于腔室内镶嵌着如焦糖般晶莹的方解石,呈现出自然的艺术。菊石被切割成两半,并嵌入金属齿轮中。最初的腔室被侏罗纪时期的海浪冲刷,而形成了灰色黏土填充。通过旋转黄铜齿轮,我们得以深入探索其复杂的内部结构,甚至推测其年龄,成为物件与时间的直接对话。
This Cleoniceras ammonite from Madagascar, dating back 120 million years to the Cretaceous period, showcases mineralized chambers with caramel-colored calcite crystals. Sawed in half and mounted on a metal base with a rack mechanism, it reveals initial chambers filled with grey clay that once allowed entry from the Jurassic sea. By activating brass gears, one can explore its complex interior and estimate its age—a scientific and aesthetic wonder.

十二只“血红色的滑翔机”
鲜红色的蝴蝶名为Cymothoe Sangaris,“血红色的滑翔机”,来自非洲刚果民主共和国。它们在茂密森林的树叶间穿梭,追逐者斑驳的阳光,如同一片片燃烧的火焰,为幽暗的丛林注入一抹明亮。即使在海拔700米的高处,它们的身姿依然灵动可见。
Those red butterflies come from Africa (Congo). their name: Cymothoe Sangaris. They look for the sunspots where a leaf is illuminated by dappled sunlight filtering through the foliage of the upper canopy.

让设计持续发热
Igniting Passion Through Design

WS SPACE無集背靠国际知名设计师资源,合作品牌将通过地产及私宅项目作为推广渠道提升品牌和市场影响力。位于上海的黄金地段淮海中路,零售渠道提供优越的展示平台;此外,WS SPACE無集在深圳和上海设有多个空间,涵盖高端餐饮、零售、设计等多种业态,为合作品牌提供多样化的展示和机会。
WS SPACE partners with internationally acclaimed designers to amplify brand influence through real estate and residential projects. Situated in prime locations like Huaihai Middle Road in Shanghai, our retail channels offer superior display platforms. With multiple spaces in Shenzhen and Shanghai, spanning high-end dining, retail, and design sectors, we provide diverse showcasing opportunities for partner brands.

WS SPACE無集期待与设计与艺术领域展开更多深度交流,并欢迎更多品牌的合作,共同开启无限创意的探索与发现。
WS SPACE looks forward to deeper exchanges in design and art, and welcomes brand collaborations to explore and discover unlimited creativity together.